您的語言可以更容易地區(qū)分不同的顏色
區(qū)分相似的陰影和顏色所需的時間可能取決于您用來描述它們的詞語。
研究一再發(fā)現(xiàn)使用語言的人使用明顯不同的術語來區(qū)分顏色和陰影 - 例如俄語單詞西尼和咕嚕咕嚕對于淺藍色和深藍色 - 比堆積在形容詞上的語言更快地區(qū)分這些色調。
盡管如此,關于這種效應是否具有延展性的問題仍然存在,以及用正確的語言讓大腦忙碌可能會加快速度,或者只是妨礙并減慢這一過程。
挪威科技大學(NTNU)和挪威奧斯陸大學的一項新研究發(fā)現(xiàn),有證據表明,我們的大腦在任何特定時刻用來處理周圍環(huán)境的語言都會影響其他認知活動如何建立感知感。
“這支持了這樣一種觀點,即我們使用的語言可以影響我們感知顏色的方式 - 并且這種聯(lián)系是非常動態(tài)的,并且依賴于大腦中的激活。說米拉·武爾查諾娃(Mila Vulchanova),NTNU的語言學家。
在這項研究中,一組由立陶宛語使用者、挪威語使用者和精通挪威語的立陶宛人組成的 106 名志愿者接受了一系列測試。
所有三組都參加了兩項測試,這些測試計算了區(qū)分不同深淺藍色陰影的芯片對所需的時間。一項測試是在相對安靜的情況下進行的,另一項測試要求他們記住一系列八位數字。那些會說雙語的人首先用立陶宛語聽到這些數字,然后用挪威語聽到。
接下來是第三次測試,參與者被計時確定他們識別單一顏色陰影所花費的時間。
像俄語一樣,立陶宛語有兩個藍色詞(日德拉對于淺藍色和梅琳娜對于深藍色),挪威語只有一個——bl?.正如先前的研究表明的那樣,雙語志愿者在立陶宛語中可以比在挪威語中更快地區(qū)分不同藍色陰影的色卡。單語立陶宛人也比單語挪威人更快地注意到顏色差異。
當大腦一直忙于記住一串用立陶宛語說的數字時,說雙語的人仍然具有速度優(yōu)勢,而當他們聽到挪威語的數字時,這種優(yōu)勢是不存在的。
“研究表明,雙語者積極使用的語言會顯著影響他們對顏色的感知,”說Akvil? Sinkevi?iūt?,曾在NTNU工作,現(xiàn)在在英國倫敦東北大學擔任計算機科學家。
“研究結果表明,你使用的語言可以塑造你感知世界的方式,甚至到基本的色彩感知。
雖然我們中的許多人可能認為顏色感知是理所當然的,因為我們的大腦會瞬間解決所有問題,因此能夠區(qū)分顏色非常重要——從警告標志的紅色到發(fā)霉的香蕉上的黑色。
這種顏色感知可以通過多種方式產生影響,包括通過嗅覺,這里報告的結果增加了我們對語言和認知的了解,以及我們說話的方式如何訓練大腦。
“我們的研究和其他人所做的研究表明,這是一個雙向的過程,”說武爾查諾娃?!斑@意味著語言可以激活和影響認知類別,反之亦然,認知機制和類別會影響語言。
該研究已發(fā)表在語言學習.